幫網站加上別種語言的版本:好處及需要的投資
妳是否有以下的情況:妳的網站流量不小,SEO 也做得很好,許多關鍵字都排名在前三名。可是,網站的流量和收益都一直停滯不前,似乎碰到了很大的瓶頸。如果答案是肯定的,那妳可以考慮幫網站加上別種語言的版本。舉例來說,如果貴站原本是正體中文,不妨考慮加上一個英文版本。
將網站以多種語言的方式呈現有許多好處,最主要有以下幾點:
一:能夠吸引更多的訪客。假設妳的網站只是正體中文,那也將只有看得懂正體中文的讀者才會來光顧。若妳的網站也有英文版本,那就代表除了看得懂正體中文的網友會來之外,看得懂英文的網友也可能成為妳的訪客了。
二:能夠從網站賺更多錢。一但有不同語言的版本,妳的網站不旦流量會增加,而且也會有更多廣告機會。這兩個因素都能增加網站的收入。
三:讓妳的網站看起來更專業,更具全球性。細想一下妳看到過的網站:若該網站有提供數種語言的內容,那妳是不是會覺得這是個很專業,而且可信度高的網站呢?答案當然是肯定的。如果一個網站有提供不同語言的版本,那這代表它的內容一定是有一定的水準,這樣子站長才願意去花那個時間、精力、和金錢去翻譯它的內容。
真的要將網站好好地用另一個語言呈現出來,妳就必須要願意做一些投資,而這投資就是透過翻譯社請專業的翻譯將網站的內容翻譯成該語言。網路上是有很多免費的翻譯工具,可是老貓還沒有看過用這些工具翻出來的結果是能看的。真的要將妳的網站加上別種語言的版本,就要確定翻譯的品質很好。如果只是用免費的翻譯工具隨便翻翻就放上網,那樣子的話不如不做。
並不是所有的網站都適合加上別種語言的版本。基本上,如果妳的網站內容算是固定的,同時該站在搜尋引擎上已經有不錯的排名,那妳就可以考慮加上別種語言的版本。網站內容固定,就不必常翻譯新的內容;而網站已經在搜尋引擎上有好的排名,會對別種語言版本在搜尋引擎上的排名會有很大的幫助。如果該網站的內容經常有改變,或是內容本身是有地域限制的 (像是一個討論台灣東部美食的部落格),就不適合去做這種投資。
在以下的幾篇文章中,老貓將告訴大家幫網站加上別種語言的版本需要做的決定以及需要注意的地方,包括要翻成哪一種語言比較好、如何選擇翻譯社、以及多語言網站的網址應該要如何設定。



[...] 在之前我有提到,翻譯這件事最好找翻譯社去做。網路上的免費翻譯服務翻出來的品質很不好,所以妳如果真的是希望吸引訪客的話,還是多花一點錢去請專業為上。 [...]
[...] 這篇文章是本系列的最後一篇文章。在這系列中,老貓提到了多語言網站的益處、如何選擇語言、如何選擇翻譯社、以及如何設定新增語言版本的網域。最後,老貓要提醒一下大家,在開始幫網站加上別種語言版本之前,一定要確定網站本身已經在搜尋引擎上有很好的排名 (因為新語言版本的流量幾乎一定是要靠搜尋引擎);否則的話,那些不同語言的版本將很難獲取流量,更遑論獲利了。 [...]